عرض الاصدار الكامل : طلب مساعدة بليز حد يترجم النص من أسبانى الى عربى او انجليزى رجاء محتاجة الرد بسرعة
مارلى2
20-11-2008, 05:22:39 PM
اطلب مساعدة خبراء الترجمة الاسبانية اريد ان اترجم هذا المقطع من اللغة الاسبانية الى العربية أو الانجليزية ولقد استخدمت موقع جوجل للترجمة ومواقع أخرى ولكن لم تعجبنى الترجمة لانها كانت غير دقيقة لذلك أسأل أهل التميز أن يترجموا لى وشكرا
Tu No Volveras Y Yo Realmente Siento Que De Aquel Amor No Queda Nada Que La Frialdad De Tu Indiferencia y silencio Me Asegura Que Mi Amor Se Fue De Ti.
ارجو الرد السريع:nosweat2:
shadi-arnous
20-11-2008, 07:20:05 PM
السلام عليكم أختي
إلى متى تعطيني وقت ؟؟؟؟
مارلى2
20-11-2008, 08:33:10 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته انا يشرفنى ان حضرتك يا استاذ شادى رديت على سؤالى وكعادتك متميز ياريت لو ينفع بكرة ولو صعب بكرة يبقى وقت لما وقت حضرتك يسمح وشكرا مرة أخرى
shadi-arnous
20-11-2008, 08:49:01 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته انا يشرفنى ان حضرتك يا استاذ شادى رديت على سؤالى وكعادتك متميز ياريت لو ينفع بكرة ولو صعب بكرة يبقى وقت لما وقت حضرتك يسمح وشكرا مرة أخرى
أختي الكريمة
لي طلب صغير بداية , ياريت بدون كلمة أستاذ لو تكرمتي , نحن هنا في هذا المنتدى جميعا إخوة
وراح أحاول إن شاء الله على بكرا ... لأني مو زيادة في اللغة الأسبانية
بس لي صاحب مكسيكي يساعدني في تعلم هذه اللغة وأنا أرسلت له النص
بس أنتظر رده
وإن مارد بحاول فيهم إن شاء الله أختي .
وبالخدمة دوما بإذنه تعالى .
مارلى2
20-11-2008, 08:51:42 PM
شكرا يا اخى ولاش استاذ: وفى انتظار الترجمة انشاء الله وشكراdd
shadi-arnous
23-11-2008, 12:58:01 AM
أختي الكريمة ... أنا أعتذر على التأخير
بس اللي صار أن صاحبي المكسيكي ضعيف بالانجليزي ولم يستطع إيصال الترجمة لي
فاضطررت للدخول إلى موقع دردشة خاص باللغة الأسبانية .... ووصلني 3 ترجمات ولكنها للعربي
يعني الترجمة مكتوبة بالأحرف الانجليزية ولكن يتم قرائتها عربية
لذا أمهليني لغد كي أعطيكي الترجمة الصائبة الدقيقة بإذنه تعالى .... وأعتذر على تقصيري مرة أخرى .
مارلى2
23-11-2008, 12:25:41 PM
شكرا جزيلا لك يا أخى على سعيك لتلبية طلبى وأسأل الله العلى القدير ان يجعله فى ميزان حسناتك وان يبارك فيك زخذ كل الوقت اللى يلزمك أن لست مستعجلة وشكرا لك مرة اخرى
2في1
23-11-2008, 05:17:41 PM
اسفه لتدخلي
ولكن احببت المساعده
الصراحه انا نسخته في موقع ترجمه
وهذا اللي طلع معي
ان شاء الله يكون مفيد بالنسبه لك
ترجمه للعربي
(كنت لا أعود وأشعر بحق الحب لا تسمح له من لا شيء وهذا هو برودة الخاص بك من الصمت واللامبالاة والتأكد من بلدي وكان عمر دي تي )
ترجمه للانجليزي
You do not come back and I really feel Love Do not Let Him From Nothing That was the )coldness of your indifference and silence make sure my It was De Amor Ti)
وياليت اللي عنده خبر او تصحيح يفيدنا
وبانتظار شادي
shadi-arnous
23-11-2008, 08:12:45 PM
أهلا أختي هديلوا ......... وشكرا لكي جزيل الشكر لمبادرتك الطيبة بالمساعدة والمحاولة ولكن كما تعلمين
أن مواقع الترجمة للأسف جدا سيئة .
جزاكي الله كل خير أختاه وبارك الله فيكي .
2في1
23-11-2008, 08:13:44 PM
طيب ايش طلع معك ؟؟
وهل ترجمتي صحيحه ؟؟
shadi-arnous
23-11-2008, 08:22:03 PM
فيها من الصواب شيء ما .....
You will not Return And I Really Feel That Of That Love Nothing Stays That The Coldness Of Your Indifference and silence Makes sure Me That My Love Went away Of You
أنا الآن مازلت في موقع دردرشة أسباني
وهذه آخر ترجمة وصلتني من شخص أسباني إلى الانجليزية وأعتقد أنها أفضل ترجمة وصلتني من عدة ترجمات
أنت لن تعود مجددا وأنا أشعر بالأسف ... فالحب الذي يصاحبه البرود واللامبالاة والذي خيم عليه الصمت جعل من حبي لك أن يذهب بعيداً
هذا ماستطعت الوصول له
أتمنى أن أكون استطعت المساعدة على أكمل وجه وأتمنى أن تعجبكي الترجمة ... وعذرا مرة أخرى على تأخيري .
shadi-arnous
23-11-2008, 08:24:14 PM
Tu No Volveras Y Yo Realmente Siento
ترجمتها
you never come back and i really sorry
أنت لن تعود مجددا وأنا حقا آسف
2في1
23-11-2008, 08:27:59 PM
شكرا شادي على التصحيح
ويعطيك الف عافيه
shadi-arnous
23-11-2008, 08:31:11 PM
شكرا شادي على التصحيح
ويعطيك الف عافيه
don't mention it
لا شكر على واجب وشكرا لكي أيضا أختي هديل على مبادرتك الطيبة والمعاونة والمحاولة
بس أتمنى تنال إعجاب أختنا مارلي إن شاء الله .
مارلى2
23-11-2008, 08:39:34 PM
شكرا جزيلاااااااااااااا للاخ شادى على تلبية طلبة ولا تعتذر على تأخرك او شئ فأنا زادنى شرف انك مررت على طلبى وقدمت لى المساعدة على أكمل وجه وكعادتك تعطينى ترجمات رائعة ودقيقة جدا أسأل الله انه يجعله فى ميزان حسناتك وأدعو لك أن ينعم عليك براحة البال وطمأنينة القلب .
أما الأخت هديل فأنا أشكر لك مرورك ومساعدتك أيضا:199: وأسأل الله ان ينعم عليك براحة البال وطمأنينة القلب أيضا
2في1
23-11-2008, 08:42:03 PM
العفو حبيبتي هذا واجبنا
وانا ماسويت شي مثل ماقلت لك موقع ترجمه
والله يعطيك العافيه على الدعوه الحلوه
shadi-arnous
23-11-2008, 09:01:17 PM
الحمد لله أنها نالت إعجابك أختي مارلي .... ولكي بالمثل بالدعاوي إن شاء الله .... وإن احتجتي أي شيء فتأكدي دوما أن أخوكي شادي موجود بإذن الله تعالى للمساعدة .
فتكفيني هذه الدعوات الجميلة .
وأتمنى أن نرى لكي مشاركات في هذا المنتدى ونستفيد منكي وتسفيدي من إخوانكي واخواتكي في المنتدى .
وبارك الله فيكي .